Происхождение слова ерунда

Примеры употребления слова ерунда в литературе.

Ерунда, какая ерунда, — пробормотал Агафонов и прошел в игорный зал, сел на освободившееся место.

Потом он начал нести прочую чушь об избранности азербайджанского народа, что он сам избран пророком и судьбой, и прочую ерунду.

И умрет он, сражаясь не за апартеид и не за белую расу, а за эти моргены, что он называет своей землей, где бывают и засухи, и наводнения, и землетрясения, и падеж скота, и змеи, которых он считает такой же ерундой, как москитов.

От такого тона Рената несколько насторожилась, но решила — ерунда, просто у Барбоса несварение желудка или, может, видел во сне дохлую крысу.

Ну, зачастую ерунду всякую, монстров, и вообще, его любимая биомеханика — модное поветрие, тупиковая ветвь, скоро изживет себя.

Значит, все-таки было что-то на этой Векше и сценарий Кыпса не полная ерунда?

Как ты, наверное, помнишь, Ватикан заключил очень выгодную сделку с Муссолини, так что все, что они потеряли из-за мистера Висконти, было сущей ерундой.

На вопрос Швейка, за что он сидит, вольноопределяющийся ответил, что за сущую ерунду.

Может, плюнуть на все, сбегать на угол проспекта Вургуна и Кецховели, там сейчас должен дежурить Керим, за чек опиума он берет двадцатник, потому что опиум привозной, не местный, из Средней Азии или даже из Вьетнама, но это ерунда, двадцатник как раз есть.

Она даже расходуется в этот момент на какую-то ерунду — для выталкивания нефти и пластмасс с орбиты Родэо.

Сбрасывал он их все время, мы на них не обращали внимания, глупости, ерунда, но, понимаете, на этот раз они сбросили листовку, в которой говорилось, что многие видные люди в Европе, и среди них знаменитый норвежский писатель Кнут Гамсун, целиком поддерживают Гитлера, и приводились какие-то его высказывания по этому поводу, какие именно, уже не помню, всей этой фашистской пропагандистской белиберды не запомнишь.

Жаль, что Дурново не дается, не понимаю, почему началась слежка, все шло хорошо, теперь ерунда какая то.

Пробормотав какую-то ерунду, служившую паролем, мы оказались в подвале, который Душечка делила с компанией ветеранов-повстанцев.

Екнет емко Егерь ебкий, Его едкая елда, Евы естества еда — Ерунда едренней ели Емкость егозистой Еве Ерошит едва-едва, Еле-еле-еле-еле.

Вместо кувшина заслуженный деятель искусств всунул ей в руку букет роз, но получилась ерунда — девкина поза под букет не подходила, — она размахивала цветами, будто подзывала к себе шахтера с отбойным молотком и парня с ядерной структурой, а те, конечно, рады стараться — прямо к ней и устремлялись, чуть не падая со своих пьедесталов.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Интересно и то, что слова «ерунда» в других родственных нам славянских языках нет. Вообще, слово это очень и очень интересное. Появилось оно, как выяснили языковеды, в 40-х годах ХIХ века. Например, у Некрасова в повести «Петербургские углы» есть авторское пояснение: «ерунда» — это лакейское слово, равнозначное слову «дрянь».

Потом слово широко распространяется в интеллигентской, литературной среде. Тогда же, с середины ХIХ века, начинают появляться и уже упомянутые «ерундистика, ерундить, съерундить». Но откуда же все-таки взялась «ерунда»? Как сказано в Этимологическом словаре Черных, до сих пор главной версией считалась та, что «ерунда» попала в общерусский язык из семинарского арго. Что сначала это была «герунда» (от латинского грамматического термина «герундиум» — так называется особая форма отглагольного существительного в латинском языке).

Но вот беда — никто никогда не пытался серьезно обосновать эту версию! А ведь происхождение «ерунды», замечает тот же словарь Черных, может быть совсем другим… Например, в Симбирской губернии в середине ХIХ века «ерундой» называли жидкий, безвкусный напиток. В нижегородских говорах «ерундой» назывались «хмельные напитки». Это слово было также известно в форме «еранда» (у Даля). Отчего же не предположить, что значение «напиток» и было старшим?

Значение? Но оно вполне могло измениться, такие примеры тоже есть: буза первоначально значило «хмельной напиток». А «кавардак» — кушанье типа окрошки.

И вот тогда легко себе представить, как слово «еранда», а позже — «ерунда» попало в общерусский язык — из говоров, через прислугу…

Давай поговорим…

Сегодня — немного о своём профессиональном, о журналистском. О слове, которое знают решительно все наши коллеги. Впрочем, и вы, — те, кто нас слушает, смотрит, читает, — сталкиваетесь по нашей милости с этим словом каждый день. Это слово — ИНТЕРВЬЮ.

Посмотрим, как Словарь иностранных слов толкует «интервью»: это предназначенная для распространения в печати, по радио, телевидению беседа в форме вопросов и ответов с каким-либо лицом по актуальным вопросам. БЕСЕДА, диалог. А диалог подразумевает двух говорящих. В случае с интервью — один задает вопросы, другой отвечает. Естественно, спрашивает журналист, таков закон жанра. Нарушается этот закон очень редко — когда интервьюируемый вдруг решает ответить вопросом на вопрос…

Конечно, если по всей строгости, то говорить надо «интервью с кем-то», а еще лучше — «интервью такого-то с тем-то». Однако на деле всё несколько иначе. Взять хотя бы наши новостные программы. Изначально, конечно, проводится интервью: корреспондент задает вопросы Ивану Иванову, тот отвечает. Но для новостного выпуска берется маленький кусочек этого интервью, фрагмент. Но всё равно это было интервью с Иваном Ивановым.

Что касается выражений «дать интервью» — «взять интервью»… Хоть это и несколько нелогично — ведь интервью, как мы помним, дело взаимное — но эти выражения устоялись и в английском языке, и в русском. Можете и давать интервью, и брать.

Культура «РГ»: новости кино, театра и шоу-бизнеса

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *