Латинское слово

Текст научной статьи

Значительную часть словарного состава русского языка составляют латинизмы. Латинская лексика проникала в русский язык в течение многих веков: в древнейший период, особенно после принятия христианства, через греко-византийское посредничество, а с развитием просвещения в 16 в. она появляется и в церковно-славянском языке, выполнявшем роль литературного. Цель исследования данной статьи — проследить некоторые заимствования из латинского языка, проанализировать их этимологию и указать смысловое значение в современном русском языке. Будучи государственным языком Римской империи, занимавшей к III в. н.э. огромную территорию, латинский язык оказался единственным в её западной части языком культуры. Это значение он сохранил и после падения Римской империи. До XII — XIII вв. латинский язык во многих государствах Европы оставался языком литературы и художественного творчества, а также языком науки, религии и официальных бумаг. До XVII века на латыни велась дипломатическая переписка, оформлялись правовые документы. Знаменитый Свод гражданского права, составленный в VII веке по приказу византийского императора Юстиниана, сыграл большую роль в формировании современных юридических терминов. Его простота и чёткость позволила ему прочно обосноваться в странах Европы. Большинство из терминов Свода дошло до наших дней: юстиция (justitia, ae f — справедливость, законность), прокурор (procurāre — заботиться), адвокат (advocāre — поддерживать, помогать), апелляция (apellatio, onis f — обращение, жалоба) и др. Вплоть до XVIII века латинский язык являлся языком науки: на нем обучались студенты первых европейских университетов, писали свои труды ученые и философы, защищались диссертации. Именно посредством образовательной системы происходило закрепление и поддержание существующих культурных, социальных и родовых традиций. Поэтому были созданы как научная, так и административная иерархия в высших учебных заведениях для большей эффективности их работы. Все названия разных ступеней, использующиеся в настоящее время в иерархической лестнице заимствованы из латинского и древнегреческого языков . Университет (universitas, atis f) обозначает — целостность, совокупность, объединение; факультет восходит к латинскому существительному facultas, atis f — возможность, способность; декан (decanus, i m) происходит из военной терминологии — десятник, командир отделения из десяти человек; профессор (professor, oris m) — публичный учитель, наставник и т.д. Современные студенты знают, что университет принято почтительно называть Alma mater, что означает «мать, питающая знаниями»; что гимн, который исполняется на церемонии посвящения в студенты, называется «Gaudeamus» — «Давайте радоваться», «Давайте веселиться». И что в конспекте, когда необходимо обратить свое внимание на ключевые моменты, на полях ставится знак «NB!» — Nota Bene!, дословно обозначающий «Заметь хорошо!». Латинизмы, наряду со словами, пришедшими из греческого языка, составляют основу научной терминологии любой области знания. Так, в технике мы имеем дело с инструментами (instrumentum, i n — орудие), моторами (motor, oris m — приводящий в движение), аппаратами (apparatus, us m — снаряжение, оборудование), конструкциями (constructio, onis f — составление, построение,); в химической лаборатории — с химическими элементами (elementum, i n — первичная материя), экспериментом (experimentum, i n — проба, опыт), реакцией (reactio — re- против + actio, onis f — действие), диффузией (diffusio, onis f — распространение, растекание); в математике — с понятиями сумма (summa, ae f — итог), минус (minus — менее), плюс (plus — больше), процент (pro centum — на сотню), синус (sinus, us m — изгиб, кривизна) и косинус (co — с, совместно + sinus), а также названия геометрических фигур: квадрат (quadratus, i m — квадрат), овал (ovum, i n — яйцо) и т.д. Переоценить значение латинского языка просто невозможно. И поныне латынь занимает огромное место в биологии и медицине. Невозможно представить учебный процесс в медицинских вузах без знания латинского языка на занятиях по анатомии и гистологии, профессиональной терминологии на клинических предметах . Одной из наиболее обширных областей применения заимствований из латинского языка являются имена. Имена греко-римского происхождения пришли на Русь в конце X века вместе с новой религией — христианством. С того момента заимствованные имена начали активно вытеснять древнеславянские. Имена во многом являются отражением многовековой культуры античного мира. Многие из них — эпитеты к именам собственным римских богов. Так, Маргарита, в переводе с латинского «жемчуг, жемчужина» (margarita, ae f), восходит к эпитету богини Венеры, являющейся покровительницей моряков. С эпитетом этой богини связано и имя — Марина, т.е. «морская» (marinus, a, um). Имена Виктория и Виктор связаны с римской богиней Победы (Victoria). Роман переводится «римлянин» от прилагательного romanus, Максим — «величайший» от maximus, a um, Константин означает «постоянный» — от constans, antis, (в математике существует понятие «константа», обозначающее постоянную неизменяемую величину). Однокоренные имена Виталий и Виталина восходят к латинскому существительному vita, ae, f — жизнь и переводятся как «полный жизненных сил», отсюда «витамины» — вещества, необходимые для жизни. Имя Сергей относится к римскому родовому имени Sergius, что возможно означает «высокочтимый, высокий». И это мизерное (miser, era, erum — бедный, скудный) количество примеров имен, пришедших из латыни. Другим примером заимствований из латинского языка являются названия месяцев. Ещё в Древнем Риме был разработан солнечный календарь, состоявший из названий, связанных с римскими богами, императорами и просто числами. Он и был принят за основу, а впоследствии вытеснил древнеславянский календарь, скорее всего по религиозным причинам. Само слово «календарь» — calendarium, i n является латинским и в древности обозначал первый день каждого месяца (Calendae, arum f). У римлян год начинался не с января, как сейчас, а с марта. Происхождение названия первого весеннего месяца март связано с именем римского бога войны — Марса, который считался отцом Ромула, легендарного основателя и первого царя Рима. Именно в этом месяце, с наступлением тепла, римляне начинали военные походы. Аналогично названы май и июнь — в честь римских богинь Майи и Юноны, а январь назван в честь Януса, римского бога всех начал. Апрель от латинского aprilis — раскрытие, берет начало от глагола aperīre — открывать, а февраль — от Februa, orum n — праздник очищения. Иным примером служат названия месяцев июль и август, названные, соответственно, в честь императора Юлия Цезаря и его приемника, императора Августа. С нумерацией связаны сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь: сентябрь — septem — седьмой, октябрь octo — восьмой, ноябрь — novem — девятый, декабрь — decem — десятый. В астрономии в названиях двух планет, имеющих латинские корни, закрепились имена древнеримских богов. Первая планета от солнца, Меркурий названа в честь римского бога торговли. Латинский корень «merc» обозначает «связанный с торговлей и прибылью» (mercatus, us m — рынок, mercator, oris m — торговец, merces, edis f — плата). Следующая за ним планета Венера, которую часто называют вечерней или утренней звездой, названа по имени богини любви и красоты. Римляне настолько почитали эту богиню, что причастие veneratus,a,um и прилагательное venerabilis,e означало «чтимый, уважаемый». В медицине с этой богиней связаны термины венерология — venerologia (venus,eris f — любовь, любовное наслаждение от Venus Венера, богиня любви + logos учение), т.е. наука о венерических болезнях и их лечение и венерофобия — venerophobia (venus,eris f + -phobia страх) — навязчивый страх заразиться венерической болезнью. Латинские корни оказались очень живучими, и продолжают использоваться для обозначений новых понятий и изобретений, которых не было в древности. Благодаря латыни появились всем известные слова. Например, велосипед (vēlōx, ocis быстрый + реs, pedis m нога, стопа), буквально «быстроногий». Латинский глагол computāre (подсчитывать, считать, вычислять), а также однокоренные computatio, onis f (счет, расчет) и computator, oris m (считающий, подсчитывающий) однозначно указывают, благодаря какому языку возникло само слово «компьютер». Монитор — устройство визуального отображения информации на экране — происходит от monitor, oris m — тот, кто напоминает, советник, надсмотрщик и monēre — напоминать, обращать внимание. В заключении хотелось бы отметить, что латынь встречается повсеместно в русском языке и круг заимствованных слов довольно велик. Нам бы хотелось опровергнуть одно распространенное заблуждение, что латынь — мёртвый язык и на нем никто не разговаривает. Да, давно уже нет народа, для которого латинский язык был бы родным. И всё же, как это ни парадоксально, на нем говорят многие — в то числе и каждый из нас.

fades, -ei, f – лицо; поверхность

falx, falcis, f – cepп

fasciculus, -i, m – пучок

fauces, -ium, f – зев

femina, -ae, f – женщина

femur, -oris, n – бедро, бедренная кость

fenestra, -ае, f – окно

fibra, -ae, f – волокно

flexor, -oris, m (m. flexor) – мышца-сгибатель

flexura, -ae, f – изгиб

fonticulus, -i, m – родничок

foramen, -inis, n – отверстие

fornix, -icis, m – свод

fossa, -ае, f – ямка

fovea, -ае, f – ямка

funiculus, -i, m – канатик

Латино-русский словарь G—H

galactocele, -es, f – галактоцеле, молочная киста

ganglion, -i, n – ганглий, (нервный) узел

gaster, -tris, f – желудок

gastralgia, -ае, f – гастралгия (боль в желудке)

gemma, -ae, f – почка (растения)

geniculatus, -a, -um – коленчатый

genu, -us, n – колено

gingiva, -ae, f – десна

glandula, -ae, f – железа

glomus, -eris, n – гломус (клубок)

glottis, -idis, f – голосовая щель

gluteus, -a, um – ягодичный

granulosus, -a, -um – зернистый

granulum, -i, n – гранула

gravida, -ae, f – беременная

gutta, -ae, f – капля

gyrus, -i, m – извилина

Н

habenula, -ae, f – поводок (парное образование эпиталамуса, соединяющее эпифиз с промежуточным мозгом)

haema, -atis, n – кровь

hallux, -ucis, m – большой палец стопы

helix, -icis, f – завиток

hemispherium, -i, n – полушарие

hernia, -ae, f – грыжа (патологическое выпячивание органа)

hiatus, -us, m – расщелина, щель, отверстие

hilum, -i, n – ворота

humeroulnaris, -e – плечелоктевой

humerus, -i, m – плечевая кость

humor, -oris, m – влага

hymen, -enis, m – девственная плева

hyoideus, -a, -um, – подъязычный

hypochondrium, -i, n – подреберье

hypogastrium, -i, n – подчревье

Латино-русский словарь I—J—K

impressio, -onis, f – вдавление

imperfectus, -a, um – несовершенный

incisivus, -a, -um – резцовый

incisura, -ae, f – вырезка

inclinatio, -onis, f – наклон

incus, -udis, f – наковальня

index, -icis, m – указательный палец

infans, -ntis, m, f – дитя, ребенок

inferior, -ius, – нижний

infraspinatus, -a, -um – подостpый

initialis, -e, – начальный

intentio, -onis, f – натяжение

interstitialis, -e – промежуточный

intestinum, -i, n – кишка

iris, idis, f – радужка

ischium, -i, n – седалище

isthmus, -i ,m – перешеек

jejunalis, -e – тощекишечный

jejunum, -i, n – тощая кишка

jugularis, -e – яремный

jugum, -i, n – возвышение

junctio, -onis, f – соединение

juvans, -ntis, – помогающий, вспомогательный

juvenilis, -e, – юношеский

juventus, -utis, f – молодость

К

keloidum, -i, n – келоид (опухолевидное разрастание соединительной ткани кожи, главным образом рубцов)

keratitis, -idis, f – кератит (воспаление роговицы)

keratoma, -atis, n – кератома (напоминающее опухоль утолщение рогового слоя эпидермиса)

keratomalacia, -ае, f – кератомаляция (расплавление роговицы)

keratoplastica, -ae, f – кератопластика (пластическая операция роговицы)

keratotomia, -ae, f – кератотомия (рассечение роговицы)

Khellinum, -i, n – келлин

kinesia, -ae, f – кинезия (двигательная активность)

kyematogenesis, -is, f – киематогенез (процесс внутриутробного развития организма)

Латино-русский словарь L—M

labium, -i, n – губа

lacrima, -ae, f – слеза

lamella, -ae, f – пленка

larynx, -ngis, m – гортань

latens, -ntis – латентный, скрытый

lateralis, -e – латеральный, боковой

lemniscus, -i, m – петля

lens, lentis, f – хрусталик

liber, -era, -erum – свободный

lien, -enis, m – селезенка

ligamentum, -i, n – связка

limen, -inis, n – порог

lingua, -ае, f – язык

lobus, -i, m – доля

longitudinalis, -e – продольный

lumbi, -orum, m – поясница

lunula, -ae, f – луночка

М

magnus, -a, -um – большой (полож. степень)

major, -jus – большой (сравн. степень)

mandibula, -ae, f – нижняя челюсть

manus, -us, f – кисть

margo, -inis, m – край

mastoideus, -a, ,um – сосцевидный

maxilla, -ae, f – верхняя челюсть

meatus, -us, m – проход

medius, -a, -um – средний

medulla, -ае, f – мозг, мозговое вещество

membrana, -ae, f – перепонка

membrum, -i, n – конечность

minor, -us – малый (сравн. степень)

morbus, -i, m – болезнь

mors, mortis, f – смерть

mucilago,– inis, f – слизь

musculus, -i, m – мышца

Латино-русский словарь N—O

naevus, -i, m – невус, родимое пятно

narcosis, -is, f – наркоз

nasalis, -e – носовой

nasofrontalis, -e – носолобный

nasolabialis, -e – носогубный

nasolacrimalis, -e – носослезный

nasus, -i, m – нос

natura, -ae, f – природа

naturalis, -e – естественный

neonatus, -i, m – новорожденный

nervosus, -a, -um – нервный

nervus, -i, m – нерв

neuralgia, -ae, f – невралгия (боль по ходу нерва)

neuronum, -i, n – нейрон

nodus, -i, m – узел

nomen, -inis, n – имя, наименование

nuchalis, -e – выйный

numerus, -i, m – число

nutricius, -a, -um – питательный

О

obductus, -a, -um – покрытый оболочкой

obliquus, -a, -um – косой

oblongatus, -a, -um – продолговатый

occiput, -itis, n – затылок

oculus, -i, m – глаз

oedema, -atis, n – отек

oesophagus, -i, m (esophagus, -i, m) – пищевод

omentum, -i, n – сальник

ophthalmicus, -a, -um – глазной

orbita, -ae, f – глазница

organum, -i, n – орган

or, oris, n – рот

os, ossis, n – кость

os coccygis, n – копчик

os sacrum, n – крестец

ossiculum, -i, n – косточка

ovarium, -i, n – яичник

Латино-русский словарь P—Q

palatum, -i, n – нёбо

palpebra, -ае, f – веко

pancreas, -atis, n – поджелудочная железа

papilla, -ae, f – сосок, сосочек

papula, -ae, f – папула, узелок

paries, -etis, m – стенка

partus, -us, m – роды

parvus, -a, -um – малый (полож. степень)

pecten, -inis, m – гребень

pedunculus, -i, m – ножка

pelvis, -is, f – таз; лоханка

persistens, -ntis, – стойкий

pes, pedis, m – стопа

phalanx, -ngis, f – фаланга

pharynx, -ngis, m – глотка

pilus, -i, m – волос

planus, -a, -um – плоский

plexus, -us, m – сплетение

pons, pontis, m – мост

porta, -ae, f – ворота

posterior, -ius – задний

primus, -a, -um – первый, первичный

protuberantia, -ae, f – выступ

pubes, -is, f – лобок

pupilla, -ае, f – зрачок

quadrangularis, -e – четырехугольный

quadratus, -a, -um – квадратный

quadriceps, cipitis – четырехглавый

quantum – сколько

quartus, -a, -um – четвертый

Quercus, -us, f – дуб

quintus, -a, -um – пятый

Латино-русский словарь R—S

radius, -i, m – лучевая кость

radix, -icis, f – корень, корешок

ramus, -I, m – ветвь

reconvalescentia, -ae, f – выздоровление

rectum, -i, n – прямая кишка

regio, -onis, f – область

ren, renis, m – почка

renalis, -e – почечный

resectio, -onis, f – резекция (удаление части органа с соединением его сохраненных частей)

retina, -ae, f – сетчатка

retinaculum, -i, n – удерживатель

retroflexus, -a, -um – изогнутый назад

rhinalis, -e – носовой

rostrum, -i, n – клюв

rotatio, -onis, f – вращение

rotundus, -a, -um – круглый

ruber, -bra, -brum – красный

ruga, -ae, f – складка

ruptura, -ae, f – разрыв

saccus, -I, m – мешок

saliva, -ae, f – слюна

salpinx, -ngis, f – маточная труба

sanguis, -inis, m – кровь

scapula, -ae, f – лопатка

sectio caesarea – кесарево сечение

segmentum, -i, n – сегмент

sella, -ae, f – седло

semen, -inis, n – семя

sensus, -us, m – чувство, ощущение

septum, -i, n – перегородка

siccus, -a, -um – сухой

simplex, -icis – простой

sinister, -tra, -trum – левый

Латино-русский словарь T—U

Т

tabuletta, -ae, f – таблетка

tardus, -a, -um, – медленный

tarsus, -i, m – предплюсна; хрящ века

tegmen, -inis, n – крыша

temporalis, -e – височный

tempus, -oris, n – время

tendo, -inis, m – сухожилие

tensor, -oris, m (m. tensor) – напрягающая мышца

tenuis, -e – тонкий

teres, -etis – круглый

terminatio, -onis, f – окончание

testis, -is, m – яичко

tetraboras, -atis, m – тетраборат

Tetracyclinum, -i, n – тетрациклин

textus, -us, m – ткань

thoracicus, -a, -um – грудной

thorax, -acis, m – грудная клетка, грудь

thymus, -i, m – тимус, вилочковая железа

thyroideus, -a, -um – щитовидный

tibia, -ae, f – большеберцовая кость

tinctura, -ae, f – настойка

tonsilla, -ae, f – миндалина

traumaticus, -a, -um – травматический

tremor, -oris, m – дрожание

trochlearis, -e – блоковый

truncus, -us, m – ствол, туловище

tuba, -ae, f – труба

tubarius, -a, -um – трубный

tuber, -eris, n – бугор

ulcus, -eris, n – язва (гноящаяся или воспаленная ранка на поверхности кожи или слизистой оболочки)

ulna, -ae, f – локтевая кость

ulnaris, -e – локтевой

umbilicalis, -e – пупочный

umbo, -onis, m – пупок

uncus, -i, m – крючок

unguis, -is, m – ноготь

ureter, -eris, m – мочеточник

urethra, -ae, f – уретра, мочеиспускательный канал

urina, -ае, f – моча

Латино-русский словарь V—X—Z

vagina, -ae, f – влагалище

valva, -ae, f – клапан

valvula, -ae, f – заслонка, клапан

vas, vasis, n – сосуд

vena, -ае, f – вена

venenum, -i, n – яд

venter, -tris, m – брюшко (мышцы)

ventriculus, -i, m – желудочек; желудок

venula, -ae, f – венула (маленькая вена)

vermiformis, -e – червеобразный

vermis, -is, m – червь

vertebra, -ae, f – позвонок

vertex, -icis, m – вершина; темя

verus, -a, -um – истинный

vesica, -ae, f – пузырь

vestibulum, -i, n – преддверие

via, -ае, f – путь

vinculum, -i, n – связка

viscera, -um, n – внутренние органы

visus, -us, m – зрение

vita, -ae, f – жизнь

vitium, -i, n – порок

vitrum, -i, n – склянка, пробирка

vivus, -a, -um – живой

vomer, -eris, m – сошник

vortex, -icis, m – завиток

xanthoerythrodermia, -ae, f – ксантоэритродермия (желтовато-оранжевое окрашивание кожи вследствие отложения в ней холестерина или липидов)

xiphosternalis, -е – мечевидно-грудинный

zonula, -ае, f – поясок

zoster, -eris, m (herpes zoster) – опоясывающий лишай

zygomaticomaxillaris, -e – скуловерхнечелюстной

zonularis, -e – поясковый

zygomaticus, -a, -um – скуловой

  • 1. История латинского языка
  • 2. Термин и дефиниция
  • 3. Медицинская терминология
  • 4. Общекультурное гуманитарное значение латинского языка
  • 5. Алфавит
  • 6. Чтение гласных (и согласного j)
  • 7. Дифтонги и особенности чтения согласных
  • 8. Буквосочетания. Ударения. Правило краткости
  • 9. Падежи и типы склонений
  • 10. Определение практической основы
  • 11. Определение рода существительных
  • 12. III склонение существительных
  • 13. Имя прилагательное
  • 14. Две группы прилагательных
  • 15. Прилагательное – согласованное определение
  • 16. Именительный падеж множественного числа
  • 17. Родительный падеж множественного числа
  • 18. Морфемный анализ
  • 19. Производящая основа слова
  • 20. Членимость терминов
  • 21. Терминоэлемент
  • 22. Греко-латинские дублеты
  • 23. Значение и место терминоэлементов в структуре производного слова
  • 24. Формально-языковые типы клинических терминов
  • 25. Способы словообразования. Деминутивы
  • 26. Существительные с общим словообразовательным значением «действие, процесс»
  • 27. Суффиксы прилагательных
  • 28. Особенности основосложения
  • 29. Префиксация
  • 30. Инфинитив
  • 31. Повелительное и сослагательное наклонения
  • 32. Конъюнктив. Винительный падеж
  • 33. Аблятив. Предлоги
  • 34. Форма – циклическая, терминологическая
  • 35. Тривиальные наименования лекарственных веществ
  • 36. Общие требования к наименованиям лекарственных средств
  • 37. Частотные отрезки в тривиальных наименованиях
  • 38. Лекарственные формы
  • 39. Жидкие лекарственные формы. Название препаратов
  • 40. Рецепт
  • 41. Употребление винительного падежа при прописывании таблеток и свечей
  • 42. Название химических элементов
  • 43. Числительные и числительные приставки
  • 44. Наречия и местоимения
  • 45. Причастие действительного залога
  • 46. Латино-русский словарь А—В
  • 47. Латино-русский словарь C—D
  • 48. Латино-русский словарь E—F
  • 49. Латино-русский словарь G—H
  • 50. Латино-русский словарь I—J—K
  • 51. Латино-русский словарь L—M
  • 52. Латино-русский словарь N—O
  • 53. Латино-русский словарь P—Q
  • 53. Латино-русский словарь R—S
  • 55. Латино-русский словарь T—U
  • 56. Латино-русский словарь V—X—Z
  • Реклама на сайте
  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *