Иероглифическое письмо

В Египте и Междуречье писать и читать умели не многие люди. Ведь и шумерская клинопись и египетское иероглифическое письмо содержат более 600 знаков, каждый из которых обычно изображает целое слово или слог. Все их нужно было знать на память.

Египетские иероглифы не так уж долго оставались идеографическими знаками. Довольно скоро наряду со знаками, обозначающими содержание слова без учета его звучания, появились фонетические знаки, отражающие именно звучание начертанного знака. Собственно, они существовали в египетской письменности всегда: как иначе можно было написать чье-либо имя?

С течением времени грамотных людей в Древнем Египте становилось больше: уже не только жрецы, но и купцы, моряки и военачальники нуждались в письменности, чтобы вести свои дела.

А фонетический (звуковой) принцип письма оказался гораздо более легким и доступным для усвоения и употребления, чем идеографический способ письма, требовавший механического запоминания сотен знаков.

Именно поэтому египтяне перешли в на фонетическую письменность, при которой каждый знак обозначал определённый звук (фонему).

В египетском письме появились знаки двух типов. Одни знаки обозначали звучание слова, но при этом воспроизводили только согласные звуки.

Известно, что древнеегипетский язык относится к семито-хамитской языковой группе.

В древнеегипетском языке, как и в любом другом, многие слова содержали одни и те же согласные, но различались по составу гласных. И чтобы не смешивать друг с другом эти слова, к обозначению согласных прибавляли поясняющий знак, показывающий к какой группе значений относится это слово, этот знак играл роль определителя.

Приведём пример из русского языка. Представьте себе, что мы с вами пользуемся египетским принципом письма. Может быть множество слов, содержащих согласные сн: сон, сан, сени, сено, сын, сани, соня, осень, Сеня (имя). И вот слово сын надо было бы обозначить: сн + знак мужчины; сан — сн + знак вельможи; сени — сн + знак дома; сено — сн + знак поля; сани — сн + знак «двигаться»; осень — сн + знак времени года; Сеня — сн + специальный знак для собственных имён, а сон — сн + отвлеченное понятие.

От таких значков уже легко было перейти к знакам отдельных слогов. Вместо единого знака для всего слова сн брались два отдельных знака для двух слов или слогов: первый знак (свернутое покрывало) содержал только один согласный звук С, а второй (изображение воды) обозначал только один согласный звук Н, то есть вместо одного иероглифа брались два иероглифа. Постепенно слоговые знаки стали преобладать в древнеегипетской письменности. При этом египтяне руководствовались, на наш взгляд, довольно странной написанием иероглифов, они стремились все иероглифы, составляющие слово, то есть слоговые знаки и определитель, обязательно вписать в квадрат.

Ankh-АНХ на потолке камень в храм Амона, Карнак (Луксор),

Ради этого написания иероглифов в строгом квадрате египтяне иногда отбрасывали при письме целые слоги или нарушали их порядок в слове.

Наряду с определителями и знаками для слов и слогов в древнеегипетском письме продолжали существовать и иероглифы идеографического характера, и знаки для слов типа сн, приведённого выше в качестве примера.

Традиция письма в древнем Египте была одним из главных столпов развития египетской культуры. В то время, когда большая часть мира не могла ни читать, ни писать, в древнем Египте записывали стихи, медицинские знания, древние рецепты, изречения мудрецов, деяния и законы фараонов, составляли грандиозные описания земель, вели дипломатические отношения с царями древних государств Ближнего Востока — все благодаря любви египтян и почитанию написанного слова, которое они называли Netjer Medu (Божественное письмо).

Мы сегодня знаем больше о древних египтянах, чем о любой другой древней цивилизации, именно потому, египтяне фиксировали все аспекты своей жизни как царской жизни, так и жизни простых людей, природных явлений и событий истории.

Изображение принадлежностей для письма найдено в храме фараона Рамсеса II, в Абидос (Петра). В руке писца палитра для смешивания чернил, вертикальный футляр для хранения тростниковых палочек для письма, и кожаный чехол для хранения сосудов для чёрных и красных чернил. Иероглиф, используемый для обозначения слов «писать», «писец» соответствуют египетским иероглифам из категории «писаний и музыки».

Язык богов.
В течение тысячелетий странные писания на стенах великолепных храмов и гробниц древнего Египте удивляли и ошеломляли иноземцем, а так же современных египтян, которые не умели читать древнеегипетские иероглифы.

Всё это изменилось в июле 1799 года, когда молодой французский офицер Пьер-Франсуа-Ксавье Бушар (Pierre-François-Xavier Bouchard) во время похода Наполеона Бонапарта в Египет сделал одну из самых невероятных находок возле небольшого города Розетта, недалеко от Александрии.

Это был Розеттский камень, с выбитыми на нём тремя идентичными по смыслу текстами — двумя текстами на древнеегипетском языке, начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, представляющее собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одним текстом на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило ключом для расшифровки египетских иероглифов.

Три текста на Розеттском камне представляли собой торжественную, благодарственную, восхваляющую надпись, которую в 196 году до н. э. египетские жрецы посвятили царю Египта Птолемею V Эпифану, из династии Птолемеев, правившему в 205 — 180 годах до н. э., по случаю победы царя Птолемея V Эпифана над восставшими египтянами. Надпись содержит важные данные по экономическому и политическому положению в Египте в начале II века до н. э., отражает начавшийся экономический упадок страны, сообщает об ожесточенной борьбе угнетенного населения против Птолемеев и о солидарности с последними египетских жрецов.

В эллинистический период древней Греции многие подобные документы, написанные на камне, распространялись в виде двуязычных или трёхъязычных текстов, что впоследствии и послужило добрую службу лингвистам, расшифровавшим древние надписи.

В 1822 году таинственные египетские иероглифы на Розеттском камне были расшифрованы, благодаря великому усердию французского учёного Жан-Франсуа Шампольона.

Начало Розеттского текста: «В царствование молодого (царя) и наследника отца на царстве, преславного владетеля корон; утвердившего порядок в Египте; благочестивого в отношении богов; победителя над врагами; улучшившего жизнь людей, верховные жрецы, предсказатели, священники, которые собрались из храмов страны в Мемфис перед царем на торжество принятия короны вечно живого Птолемея, возлюбленного Пта, бога Эпифана Евхариста, которую он получил от своего отца, , собравшись в Мемфисском храме в этот самый день, постановили…»

Египетское иероглифическое письмо является одной из самых ранних письменных систем известных человечеству. Благодаря развитию и совершенствованию иероглифического письма, изобретению демотического письма, представляющего собой сокращённую скоропись в древнем Египте распространялась грамотность. Книжники были очень уважаемы в обществе, как люди, обладавшие благочестивой мудростью, и их высказывания записывали ученики. На папирусных рукописях записывались благие дела и справедливые поступки царей, храбрость военачальников, восхвалялась честность, преданность и дисциплинированность подданных, приносили славу богам и фараону. По крайней мере, это был идеал, к которому коллективно стремилось общество древних египтян. Благодаря египетским рукописям сохранились свидетельства знаний древних египтян в астрономии, медицине, литературе, экономике, общественном устройстве и в религиозных воззрениях. Письменность древнего Египте оставила неизгладимый след во всех мыслимых сферах.

Образование Финикийского алфавита из египетского письма

Важнейший шаг на пути к нашему алфавиту сделали древние финикийцы, они воспользовались для письма египетскими иероглифами, но взяли только те из них, которые обозначали отдельные слоги, а потом для недостающих в египетском языке звуков для своего языка финикийцы создали новые знаки по образцу египетских, обозначающие целые слова.

Финикийцам, ведущим постоянные торговые записи, нужно было другое письмо, простое и удобное. Финикийцы создали алфавит, в котором каждый знак (буква) обозначал лишь один определенный звук.

Финикийский алфавит состоит из 22 простых по написанию букв. Все они — согласные, потому что в финикийском языке основную роль играли согласные звуки. Чтобы прочитать слово, финикийцу достаточно было видеть его костяк, состоящий из согласных букв.

Самые древние надписи, составленные из букв финикийского алфавита, найдены во время раскопок в древнем городе Библе (ныне город Джебель), у подножия Ливанского хребта. Они относятся к XIII веку до н. э. Писали финикийцы справа налево. Свои торговые записи «ни делали чернилами на глиняных черепках». Таких черепков найдено немного. Лучше сохранились финикийские надписи, высеченные на камне а саркофагах царей и жрецов: надгробные надписи и строительные, рассказывающие о сооружении дворцов по повелению финикийских царей.

Начиная с IX века до н. э. финикийский алфавит стал быстро распространяться во многих странах. Греческий историк Геродот писал, что древние греки научились письму от финикийцев. И действительно, даже сами названия греческих букв — это финикийские слова.

Например, название буквы А — «альфа» происходит от финикийского слова «алеф» — бык. Первоначальная форма этой буквы напоминала голову быка. Название греческой буквы «бета» произошло от финикийского слова «бет»— дом. Первоначально эта буква была упрощенным рисунком плана дома. Само слово «алфа­вит» — это сочетание финикийских слов «алеф» и «бет».

Финикийский алфавит был несравненно проще и удобнее любой шумерской клинописи или египетских иероглифов, именно он стал родоначальником не только греческого, но также и арабского, древнееврейского и других алфавитов.

Изобретение финикийцев, сделавшее письменность доступной для широких масс, было величайшим шагом в культурном развитии человеческого общества.

Буквы и слоги в финикийском алфавите располагались в определенном порядке. Этот порядок букв алфавита был заимствован и греками. Не слоговой, настоящий буквенный — алфавит, где есть знаки не только для согласных, но и для гласных, появился впервые у древних греков.

Греки заимствовали письменность у финикийцев, но оказалось, что финикийский звукоряд имел много гортанных звуков, чуждых грекам, и был не очень пригодным для греческого языка: ведь финикийский язык — семитский, а греческий — индоевропейский, где гласные играют существенную роль и им тоже нужны обозначения. Тогда-то греки и придумали отдельные знаки для гласных звуков. Греческий алфавит стал ещё совершеннее, он состоит из 24 букв, обозначающих гласные и согласные звуки.

Греческий алфавит оказался так прост и удобен, что им воспользовались и другие народы древнего Средиземноморья — ликийцы, лидийцы, фракийцы, карийцы, этруски.

Клеопатра Египетская, одетая как фараон (справа), приносит подношения в Изисе (слева), 51 г. до н.э.

ΥΠΕΡ ΒΑΣΙΛΙΣΣΗΣ ΚΛΕΟΠΑΤΡΑΣ ΘΕΑΣ ΦΙΛΟΠΑΤΩΡΤΟ ΠΟΣΣΝΟ ΝΑΙΤΙΑ ΚΗΕΕ Υ ΝΟΔΟΥ ΩΝ ΣΥΝΑΓΟΓΟΣ ΟΝΝΩΦΡΙΣ ΛΕΣΩΝΗΣ ΛΑΕΠΙΟ

Одетая как фараон (справа) Клеопатра Египетская, богиня Филопаторто — «дочь, любящая отца», что является общим титулом греческих монархов, преподносит дары богине Изисе (слева). Колонна 51 года до н.э. с древнегреческим текстом, принесена в дар богам от синода (синагогое) под руководством Оннофрие из Лессоне.

Греческий алфавит лёг в основу латинского алфавита, а тот в свою очередь послужил основой для создания алфавитов всех западноевропейских языков, и западная Европа пишет на латинице.

Древнерусская азбука глаголица сохранила финикийскую традицию наименования каждой буквицы азбуки словом.

От греческого алфавита произошла древнерусская азбука Кириллица, составленная братьями Кириллом и Мефодием для перевода Евангелия и Библии на Церковнославянский язык, который с самого начала оказался в преимущественном положении высокого языка в Древней Руси. Церковнославянский язык был практически лишён внутреннего развития, присущего каждому естественному языку, в том числе и древнерусскому народному языку. Этот недостаток церковнославянского языка – мёртвого книжного языка Древней Руси.

Наша книжная старина хранит сказания о начале славянской письменности, и это уже само по себе замечательно. Мне, например, неизвестны сказания о возникновении германской письменности…

В 60-е годы IX столетия один человек, блистательный ученый Константин Философ, в монашестве – Кирилл, впервые сложил буквы славянского письма.

Возникновение латинского письма из западно-греческих алфавитов тянулось столетиями, и здесь также нет авторства, нет печати гения. У нас вообще не так много таких точных великих культурных дат древности, как эта: вот уже 1132 года мы пользуемся славянской азбукой.

Наша начальная летопись хорошо видела и этническое единство всех славянских племен («а се язык словенеск»), и единство славянского письма («тем же и грамота прозвася славянская»). Славяне, пользовавшиеся кириллицей, без колебаний перешли потом на русский гражданский шрифт кириллицы.

Славяне имели письмена задолго до Кирилла и Мефодия

Славянское письмо, книги славянского письма – извечный столп нашего культурного самосознания. Мы с благодарностью думаем о первоучителях славян – Кирилле и Мефодии, братьях, день памяти которых – 24 мая. Не случайно в некоторых славянских странах, например в Болгарии, этот день празднуется как День славянской письменности и культуры. Думаю, давно пора и в наш официальный календарь занести этот день как Международный праздник славянской письменности и культуры. Этот день памяти – один из символов единства славянских народов.

Подвижники времён Кирилла и Мефодия верили, что они работают во имя единства славян, просвещенных отныне единой верой. Как о том вдохновенно повествует «Азбучная молитва»:

«Летить бо ныне и Словеньско племя
К крещению обратишася вьси» .

Какой порыв заключён в этих словах – племя – ныне – летит! Мы сейчас в этом уверены, что созвучие слово и Словеньско племя отражает научную этимологию имени славян. По-человечески понятна живая гордость этого первого поколения славянских просветителей успехами родного племени!

А.В. Галанин © 2012

© OCR — 2012. Галанин А.В. Откуда ты, Китай?

Китайская цивилизация — цивилизация земледельческая. Краткая история Китая || Первые государства на территории Китая. Производство, культура, устройство государства в древнем Китае. Терракотовая армия || Китайские пирамиды || Иероглифическое письмо. Его преимущества и недостатки

Китайское иероглифическое письмо

Солнце наверх — работать.

Солнце вниз — отдыхать.

Роем колодец — пьем воду.

Пашем поле, едим хлеб.

Есть державная власть?

И что она для нас?

Народная песня около Х века до н.э.

Впервые о Китае я узнал в школе, когда начали изучать историю древнего мира и географию, в 5 классе. Но те сведения о Китае меня тогда не очень тронули. Потом мне стало известно, что китайцы до сих пор для письма пользуются иероглифами, что они впервые изобрели компас, порох и бумагу, что первыми стали пользоваться бумажными деньгами. Но вся эта информация тонула в море информации о Древнем Египте, Ассирии, Древней Греции и Риме, которой нас в школе кормили явно с избытком. Было удивительно узнать, что китайцы зачем-то построили Великую Китайскую стену, которая так ни разу и не защитила их от кочевников.

Позднее, изучая историю философии в вузе и в аспирантуре, дивился мудрости древних китайцев и индийцев, тому, что так мало уделяют внимания Востоку наши учителя. Я не мог понять, как такая некогда великая цивилизация могла попасть в XIX веке в колониальную зависимость от Западной Европы.

И только побывав в Монголии и в Китае в 2005-2009 гг., впервые задумался всерьез о монгольской и китайской цивилизациях. Понял, что та информация, которую нам давали учителя и профессора, весьма далека от истины. Сегодня мне уже не кажется чудом фантастический подъем экономики Китая, начавшийся в конце ХХ века. Он обусловлен всей его многотысячелетней историей, он был просто неизбежен.

Иероглифическое письмо. Его преимущества и недостатки

В Древнем Египте иероглифическое письмо появилось 4000 лет до н.э. Некоторые авторы называют иероглифы монументальным письмом, потому что им пользовались для надписей на стенах храмов и общественных зданий, на памятниках и статуях богов. Древнеегипетские письмена вошли в историю как законченная форма, как точно продуманная и до конца разработанная система. Позднее возникло слоговое письмо, а затем возник и древнеегипетский фонетический алфавит из 24 букв.

Египетские иероглифы

Китайский иероглиф, обозначающий «хорошо»

Тангутский иероглиф, обозначающий человека

Думаю, что иероглифическое письмо развилось из письма пиктографического, которому предшествовала передача сведений с помощью обычных рисунков. Древние рисунки на стенах пещер на скалах и на камнях — это несомненно предача информации. Так, например, на скалах на берегу Белого моря рисовали лодки и в них очень схематично изображали людей. Это могло значить, что здесь побывала лодка с экипажем в столько-то человек.

На других камнях очень схематично изображали человечков и оленей, пронзенных стрелами. Такие рисунки вполне можно «прочесть»: «столько-то человек ушли на охоту на оленей, столько-то убили оленей». Конечно, такие рисунки имели и ритуальное, и мистическое значение, с их помощью люди обращались к богам, духам, стихиям. Но и в этом случае с помощью рисунков они показывали, что же они просят у высших сил.

Примеры древних египетских иероглифов

Человек, мужчина

Человек, женщина

Человек, раб (пленный)

Человек, старик

Человек, ликующий

Глаз, видеть, смотреть

Солнце, свет

Песок

Плуг, обработка земли

Ночь, темнота

Иероглифы майя в музее Паленке, Мексика

В 1962 году при раскопках неолитического поселения Цзяху на реке Хуанхэ были обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Эти пиктограммы археологи относят к VII тыс. до н. э., что древнее, чем шумерская и древнеегипетская письменность. Ранее известный исследователь китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.

Письменность Цзяху культуры Пэйлиган (около 6600 г. до н. э.) внешне напоминает современные китайские иероглифы, однако древние прототипы современных китайских иероглифов выглядели иначе. Хронологической преемственности между символами Цзяху и китайскими иероглифами нет. Возможно, это была тупиковая ветвь письменности.

Согласно преданию, иероглифы изобрёл придворный мифического императора Хуан Ди историограф Цан Цзе. До этого китайцы якобы пользовались узелковым письмом. Древнейшие китайские записи делались на черепаховых панцирях и лопатках крупного рогатого скота и фиксировали результаты гаданий и пророчеств. Первые образцы китайской письменности относятся к последнему периоду правления династии Шан — к XVII веку до н. э.

Изначально иероглифы представляли собой примитивный рисунок. Например, рот изображался полукругом, выпуклостью вниз, с поперечной линией сверху. Дуга выпуклостью вверх и точки под ней служили изображением неба и капель.

С течением времени рисунки схематизировались и в конце концов приобрели современный вид, где от первоначальной изобразительности не осталось и следа. Ни один иероглиф не сохранился в той форме, которую он имел, когда пользовались пиктографическим письмом. Например, иероглиф, обозначающий человека, первоначально имел вид рисунка человека, стоящего расставив ноги. К этому изображению добавлена горизонтальная черта внизу и он стал обозначать состояние «стоять».

В сложной идеограмме условный смысл вытекает из соотношения значений частей. Например, иероглиф в первоначальной форме изображал постройку — святилище или жилище правителя (верхняя часть иероглифа с чертой под ней — изображение крыши), перед ней коленопреклонённую фигуру человека и слева от неё рот; всё это в сочетании изображало почтительное выслушивание повеления — «приказание». Таково происхождение большинства иероглифов, смысл которых в их нынешнем виде связан со значением входящих в них элементов.

Шли века и тысячелетия, иероглифическое письмо совершенствовалось, в иероглифах уже часто нельзя было увидеть человечков и животных, иероглифы становились абстрактными значками. Современные китайские иероглифы отличаются от тех, которые создал основоположник китайской иероглифической письменности Цан Цзе — придворный императора Хуан Ди.

Дошедшие до нас образцы иньской письменности — это древнейшие надписи на территории Восточной Азии. Они представлены гадательными текстами на костях животных и часто на панцирях черепах. Однако несомненно, что в иньское время широко использовались и другие материалы для письма, в частности, деревянные планки. При дворе иньского правителя существовала, например, должность «цзоцэ» (буквально «изготавливающий деревянные планки для письма»). Благодаря дешифровке надписей XIV-XI вв. до н. э. можно судить о многих важных сторонах жизни иньского общества.

Древнейшие китайские иероглифы, написанные более 8000 лет назад на панцире черепахи

Когда возникла технология бронзового литья, то появились надписи на бронзовых сосудах. Эти тексты получили название цзиньвэнь. Надписи на бронзовых сосудах предварительно выдавливались на глиняной форме, при этом происходила стандартизация иероглифов, они начинали вписываться в квадрат.

Отдельный иероглиф в современной китайской письменности обозначает не отдельное односложное слово или значимую часть слова, как утверждают лингвисты, а некую сущность, которая в разных диалектах звучит совершенно по-разному. Например, фраза «до свидания», записанная иероглифами, на разных диалектах звучит по разному: «цзай-цзянь», «цзай-вый», «чжой-гин». Можно утверждать, что эта иероглифическая надпись обозначают и русскую фразу «до свидания», и прощанья на всех других языках мира. То есть иероглифы обозначают не слова, а некие сущности.

Диалекты китайского языка различаются между собой больше, чем различаются между собой славянские языки. Но благодаря иероглифическому письму люди, говорящие на разных диалектах и даже на разных языках, могут общаться друг с другом, зная при этом только один — свой родной язык. Чтобы стать грамотным в Китае и читать газеты, надо запомнить хотя бы 3000 иероглифов, знающий менее 500 иероглифов в Китае считается неграмотным, такой человек не может читать даже газет. Но и люди с высшим образованием знают не более 6-7 тысяч иероглифов. Полные же словари китайского языка содержат примерно 50 000 иероглифов.

А вот чтобы записать буквами 50 000 слов, надо запомнить всего 20-30 букв. Европейцу кажется очевидным, что буквенное письмо совершеннее иероглифического. Так считает 99% европейцев, не задумываясь над тем, а почему же китайцы не переходят на буквенное письмо. Это значит только одно — то, что в иероглифическом письме есть что-то хорошее, чего нет в письме буквами. В 1930 году китайский писатель Лу Синь писал: «Нам придется выбирать, либо пасть жертвой древней письменности, либо пожертвовать древней письменностью». В 1958 г. Госсоветом КНР был утвержден фонетический алфавит китайского языка, состоящий из 26 букв (21 согласная и только 5 гласных).

Каждая буква китайского алфавита соответствует одному звуку, независимо от окружающих ее знаков. Новая буквенная китайская письменность называется пунтух, и ее преподают в школах. Однако иероглифическое письмо не торопится уступать место в китайской культуре пунтуху.

Иероглифы обозначают предметы и действия, поэтому для пишущих неважно, как звучат названия этих предметов и действий. С помощью иероглифов могут общаться люди, говорящие на разных языках. А вот если мексиканец на своем языке буквами напишет, что он хочет пить и есть, то поляк, если не знает испанского языка, не поймет то, что написал мексиканец, хотя тот и другой напишут это одним алфавитом — латиницей. А вот с помощью иероглифов могут общаться люди, говорящие на разных языках. Следовательно, иероглифическое письмо позволяло людям разных этносов в рамках одной империи не терять свой язык и в то же время свободно общаться друг с другом.

Основные графические элементы китайского иероглифа:

1. Горизонтальная черта; 2. Вертикальная черта; 3. Точка; 4. Наклонная влево; 5. Крюк; 6. Наклонная вправо.

Точка может писаться:

7. Сверху вниз; 8. Снизу вверх

9. Производные элементы пишутся так: Горизонталь пишется слева направо; Вертикальная и наклонная сверху вниз. Иероглиф пишется сверху вниз. Вертикаль, пересекающая горизонтали, пишется после них (однако нижняя горизонталь, если она не пересекается, пишется после вертикали). Точка справа пишется в последнюю очередь.

Следует сказать, что китайские иероглфы пишутся не пером, а кисточкой — они рисуются как картины. Поэтому калиграфия в Китае является видом изобразительного исусства.

Взаимосвязанными с каллиграфией являются искусства гравировки и высечения иероглифов на камнях, скульптурах и прочих предметах.

Китайское иероглифическое письмо эпохи Шан (Инь)

Китайская письменность имеет очень важное культурное значение.Сохранилось множество литературных памятников китайской иероглифической письменности. Различные диалекты, даже различные языки использовали китайские иероглифы в качестве общей письменной системы. В древности в Японии, Корее и Вьетнаме использовали китайские иероглифы, которые были единственной официальной писарской системой.

Благодаря независимости чтения и написания китайских иероглифов, другим народам сравнительно легко их заимствовать. Например, в древности в Японии, Корее и Вьетнаме не говорили по-китайски, только использовали китайскую письменность. Но одно это позволило объединить в единый суперэтнос множество диалектных групп, которые испытывали затруднения в устном общении между собой. Китайская письменность оказала огромное влияние на сопредельные государства. Образовалась сфера совместного использования китайской письменности, в которую входили Япония, Корея и Вьетнам.

И сегодня в Японии в письменной системе частично используются китайские иероглифы. В Корейской Народно-Демократической Республике и Вьетнаме иероглифы уже не используются, а в Республике Южная Корея в последние десятилетия они используются всё реже и реже. Однако и в Южной, и в Северной Корее в именах людей и названиях фирм и географических объектов часто используются китайские иероглифы, но произносятся они по другому.

Есть и еще одно преимущество иероглифического письма, о котором не говорят лингвисты. Это сохранение палитры звуков. Мы не задумываемся о том, сколько же звуков в нашем русском языке. Конечно, ученик 10 класса скажет : «звуков столько, сколько букв, их обозначающих». А ведь этот ответ неверный. Звуков в нашем (как и в любом другом) языке гораздо больше, чем букв. Поэтому изучающим чужой язык приходится пользоваться транскрипцией. Если вы увидите, как в транскрипции в словарях для иностранцев записывают русские слова, то сильно удивитесь.

Буквенное письмо обедняет звуковую палитру языка. Живой язык стремится вырваться из цепей, в которые его заключило буквенное письмо. Пример тому — современный английский язык: по буквам мы пишем одно, а читая, произносим совсем другое. При изобретении буквенного письма самое сложное было определить, сколько и каких звуков в этом языке. Первоначально звуков в русском языке было больше, чем стало через 3-4 сотни лет, и букв для их обозначения было тоже больше. Но постепенно под «гнетом» буквенной письменности звуковая палитра уменьшилась, так как живой язык стал приспосабливаться «жить» в ограниченном пространстве, заданном буквами. Вот уже и буква ё скоро выпадет из письма, а потом и этот звук выпадет из речи, и наши потомки будут произносить не ёлка, а елка.

Когда многочисленные угро-финские, славянские и тюркские племена вошли в состав Российской империи, то для общения разным этносам пришлось учить русский язык — язык межнационального общения, который постепенно вытеснил или сильно потеснил многие языки — языки веси, мери, костромы, муромы. Этот процесс утраты этнических языков ускорился, когда появилась письменность, церковные книги.

А вот в Китае этнические языки сохранились лучше — благодаря иероглифическому письму. Чтобы читать написанную иероглифами книгу, не надо было изучать чужой язык того этноса, к которому принадлежал автор, написавший текст.

Неудобства с иероглифическим письмом возникли тогда, когда тексты стали печатать на пишущих машинках. Представить клавиатуру компьютера с 3-4 тысячами иероглифов очень сложно. А ведь иерогифов значительно больше, это только самые часто используемые. Вывод таков: совершенствуя что-то, мы ухудшаем что-то другое. Как утверждает народная мудрость: «нет худа без добра», но справедливо и обратное — нет и добра без худа. Об этом надо помнить всем и всегда.

Сколько же всего существует иероглифов в китайском языке?

Общее количество китайских иероглифов трудно подсчитать. Наиболее полные современные словари насчитывают более 50 тысяч знаков. В 1994 году был издан словарь «Море китайских иероглифов» Чжунхуа цзыхай 中華字海, в котором насчитывается 85 568 иероглифов. Правда, подавляющая часть этих иероглифов не используется вовсе, их можно встретить в памятниках классической литературы.

В средние века поэты и философы нередко придумывали новые иероглифы, которые, по их мнению, полнее выражали смысл. Это побудило власти принять суровые законы, карающие за создание новых знаков.

В настоящее время уровень минимальной грамотности, установленный для крестьян, составляет 1,5 тысяч знаков, для рабочих и служащих — около 2 тысяч. Выпускник средней школы знает около 3-4 тысяч иероглифов. Этого количества достаточно для чтения публицистики и современной литературы. Люди умственного труда используют около 5-8 тысяч иероглифов. Человек, знающий меньше 900 иероглифов, считается безграмотным.

Считается, что для понимания 80% современного китайского текста нужно знать 500 наиболее частотных иероглифов, знание 1000 иероглифов дает понимание примерно 91% текста, а 2500 иероглифов – 99% текста. Для того, чтобы сдать экзамен для иностранцев на знание китайского языка HSK высшего уровня HSK 6, нужно знать чуть меньше 3000 иероглифов.

Статья обновлена 27 апреля 2019

© Сайт «История и путешествия», 2009-2020. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Как соотносятся китайский язык и иероглифика?

На основе историко-географического признака лингвисты выделяют на территории Китая семь основных диалектных групп: Северные диалекты, Гань, Хакка, У, Сян, Юэ, Минь. Иногда к ним присоединяют еще аньхойские диалекты, цзинь и пинхуа. В свою очередь, внутри диалектных групп выделяют отдельные диалекты.

♦ Подробнее: Население Китая и диалекты китайского языка

Подчас диалекты различаются настолько, что их представители совершенно не понимают друг друга. Устный китайский язык путунхуа 普通话 (досл. «общепринятый язык»), созданный на основе северных диалектов и, в частности, пекинского диалекта, является официальным языком, однако в полной мере им владеют и, соответственно, понимают его далеко не все китайцы.

Поэтому единственным средством межнационального общения остается письменный язык, не привязанный к фонетическому чтению. Если вы смотрели китайское телевидение, видели китайские фильмы или видеоклипы, то, возможно, обратили внимание на то, что часто внизу экрана идет иероглифический текст.

Иероглифика также позволяет достаточно свободно читать тексты, написанные несколько веков тому назад. Кроме того, китайский письменный язык вэньянь 文言 широко использовался во всем Азиатском регионе: Японии, Корее, Вьетнаме и других странах. И хотя сейчас там используется своя письменность, тем не менее, зная вэньянь, можно читать и понимать древние тексты. А тексты на японском языке понятны в некоторой степени и сейчас.

По теме:

  • Стоит ли учить китайский язык? Советы сомневающимся
  • Структура иероглифа: черты, графемы, сложные знаки. Как запомнить иероглифы

Слово «папирус» происходит от названия тростника, который произрастает на берегах реки Нил. Для изготовления папируса (бумаги) египтяне снимали верхний слой со стволов тростника. Сердцевину нарезали полосками, мочили в воде, а затем укладывали слоями крест-накрест. Их плющили молотком, пока они не образовывали однородную массу. После этого поверхность папируса полировали деревянным инструментом. В числе других писчих материалов были глиняные черепки, дощечки из кожи или гипса.

Считается, что примерно лишь четверо из тысячи египтян умели читать или писать. Писцы являлись профессиональными писарями, которые занимались переписыванием официальных документов и указов, писем, стихов и историй. Обучение юных писцов отличалось основательностью, строгостью и суровостью. Один из наставников, Аменемоп, так обращался к своим ученикам: «Не проводи ни дня в лености, иначе ты будешь бит». Однако большинство рабочего люда завидовали легкой жизни писцов. Их хорошо вознаграждали за работу.

Этот красивый инструмент был найден в гробнице Тутанхамона. Он сделан из слоновой кости, отделанной на конце золотой фольгой. Полировальные лопатки использовались писцами для шлифовки поверхности свежеизготовленного папируса. Школьные упражнения нередко записывались на выброшенных осколках камня или глины. Эти осколки известны как остраконы. Юные писцы переписывали упражнения на остраконе, а затем отдавали их на проверку учителю. В Египте было обнаружено множество образцов исправленных упражнений. Сидящие на коленях писцы ведут учет размера урожая зерновых. Земледелец после этого должен был отдать часть зерна фараону в качестве подати, или налога. Многие писцы состояли при правительстве и переписывали отчеты, налоги, приказы и законы. Они были чем-то вроде государственных служащих. Этот письменный прибор писца датируется примерно 3000 г. до н. э. Он состоит из тростниковых перьев и чернильницы. Чернила делали из древесного угля или сажи, смешанных с водой. Писцы носили с собой дробилку для того, чтобы сначала измельчать красители. Нередко на письменном приборе гравировалось имя писца и имя его работодателя или фараона. В Древнем Египте кисточки и перья делались из тростника. Куски чернил смешивались с водой на специальной палитре. Черные чернила изготавливались из древесного угля, а красные чернила делались из охры (составной части железа). То и другое смешивали с камедью. Работа писца нередко означала, что ему приходилось отправляться в деловые путешествия, чтобы фиксировать официальные документы. У большинства имелась переносная палитра вроде этой на случай разъездов. Писцы нередко также имели при себе портфель или сумку для документов, чтобы уберечь сведения, которые они записывали. Иероглиф, обозначающий писца, состоит из водяного сосуда, держателя для кисточки и палитры с кусками чернил. Египетским словом для обозначения писца или чиновника было слово «сеш». Аккроупи сидит, скрестив ноги, и держит в руках папирус и письменный прибор. Аккроупи был знаменитым писцом, жившим в Египте во времена Древнего царства. Писцы нередко считались влиятельными людьми в Древнем Египте, и до наших дней дошли их многочисленные статуи. Высокое положение писцов подтверждается в тексте «Сатира о профессиях», в котором говорится: «Заметь, что ни один писец не лишен пищи и богатств от царя».

Этимология

Термин «иероглиф» греческого происхождения и взят у Климента Александрийского (II—III вв.). Он называл надписи, высеченные на камне, ἱερογλυφικὰ γράμματα (иероглифика граммата). Слово ἱερογλυφικά состоит из двух частей: ἱερός (иерос) — «священный» и γλύφω (глифо) — «вырезаю», «высекаю». Таким образом, ἱερογλυφικὰ γράμματα переводится как «священновырезанные письмена».

Ссылки

  • Японская каллиграфия
  • Иероглифика
  • Дзэн и искусство каллиграфии
  • Ланьков. Прошлое, настоящее и будущее иероглифической письменности #1#2
  • Расшифровка иероглифов майя

Словари и энциклопедии

Нормативный контроль

GND: 4159836-2 · Microsoft: 2779121361

Это заготовка статьи о письменности или букве. Вы можете помочь проекту, дополнив её.

Развитие египтологии в XIX – начале XX вв.

Дело Ф. Шампольона продолжил Карл Лепсиус – профессор Берлинского университета. Франсуа Шампольон «вставил ключ и чуть чуть приоткрыл дверь тайн и загадок египетского языка, а К. Лепсиус вошел в эту дверь». Он внес существенный вклад в дело расшифровки египетских иероглифов.

Огюст Мариетт (1821 — 1881 гг.) основал службу охраны древностей. По его ходатайству в Каире создан национальный музей египетских древностей.

Масперо Гастон Камиль Шарль (1846 — 1916 гг.) долгое время работал в каирском музее. Открыл тайник, где хранились все мумии Нового царства. Это было громкое открытие. При Масперо впервые стали проводиться реставрации памятников.

Флиндерс Петри издал руководство к раскопкам. Он сформулировал такие правила:

1) необходимо фиксировать всё, что происходит при раскопках, 2) необходимо сохранять всё найденное, 3) необходимо как можно скорее опубликовать материал.

Голенищев Владимир Семёнович (1856 — 1947 гг.) был просто влюблен в Египет. Изучал и переводил письменные памятники. В 1915 уехал в Каир на совсем. Создал и возглавлял кафедру археологии. При его содействии удалось в России создать музей богатейшей коллекции.

В 1922 г. была впервые открыта не ограбленная гробница. Это была гробница Тутанхамона. Открытие сделал английский исследователь Г. Картер. Находка стала настоящей сенсацией, а сам Г. Картер прославился на весь мир, позже о нем даже стали снимать фильмы.

Египтология сегодня

Сейчас продолжается активное развитие египтологии. Кафедры и факультеты египтологии есть во многих крупнейших университетов самых разных стран мира, в том числе и в России. Продолжается археологическое исследование Египта, делаются все новые находки и открытия. Египтология развивается не только в университетах, но также существуют египтологические общества, куда могут записаться все желающие и интересующиеся историей Древнего Египта люди.

В настоящее время открыто, переведено и опубликовано немало письменных источников по истории Древнего Египта. Среди них: хозяйственные документы (архивы), религиозные и научные тексты, исторические сочинения, художественные произведения, сообщения других народов о Древнем Египте.

Недавно было сделано очередное сенсационное предположение. Геолог Р. Шох, изучив Сфинкса Гизы с геологической точки зрения, заявил, что прежние предположения о возрасте Сфинкса в 4500 лет ошибочны и статуя на самом деле как минимум в 2 раза старше. Статья доктора Р. Шоха впервые была переведена нами на русский язык и доступна на нашем сайте.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *