Библия про евреев

БИ́БЛИЯ. Еврейское Священное Писание не имеет единого названия, которое было бы общим для всего еврейского народа и применялось во все периоды его истории. Наиболее ранний и распространенный термин — הַסְּפָרִים, ха-сфарим (`книги`). Евреи эллинистического мира употребляли это же название на греческом языке — τα βιβλια — Библия, и оно вошло главным образом через свою латинскую форму в европейские языки.

Термин סִפְרֵי הַקֹּדֶשׁ сифрей ха-ко́деш (`священные книги`), хотя и обнаружен только в еврейской средневековой литературе, по-видимому, иногда употреблялся евреями уже в дохристианский период. Однако это название встречается редко, так как в раввинской литературе слово се́фер (`книга`) применялось, за небольшими исключениями, только для обозначения библейских книг, что сделало излишним приложение к нему каких-либо определений.

В Мишне и других источниках мишнаитского периода часто встречается название כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ китвей ха-кодеш (`Священное Писание`). Применение древнееврейского корня כתב (писать) для обозначения библейской литературы имеет особый смысл. Оно подчеркивает, что речь идет о письменной форме — в противоположность устной, в которой передавалось учение мудрецов и раввинов до составления Мишны. Аналогично, слово מִקְרָא микра (`чтение`), которое в тот же период стало тоже входить в употребление для обозначения Библии, говорит о том, что ее изучали, читая вслух. Оно свидетельствует также о публичном чтении, которое играло важную роль в еврейской синагогальной литургии. Особенно широко этот термин был распространен среди евреев в средние века. Впоследствии стал также употребляться акроним Танах (תַּנַ»ךְ), состоящий из первых букв названия трех разделов Библии: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки, см. Пророков книги) и Ктувим (Писания).

Слово Тора, являясь общепринятым названием первого раздела Библии, имеет более широкое значение Божественного откровения, закона и еврейского религиозного учения вообще; иногда оно применяется в раввинистической литературе для обозначения Библии в целом.

Ветхий завет — это чисто христианское название Библии. Оно употребляется для того, чтобы терминологически отделить еврейскую Библию от христианского Нового завета.

Термин «канон» в применении к Библии отчетливо указывает на замкнутый, не подлежащий изменению характер окончательной редакции Священного Писания, рассматриваемого как результат Божественного откровения. Впервые греческое слово «канон» по отношению к священным книгам применили первые христианские теологи, так называемые отцы церкви в 4 в. н. э. В еврейских источниках нет точного эквивалента этого термина, но заключающаяся в понятии «канон» концепция по отношению к Библии явно еврейская. Евреи стали «народом Книги», а Библия — залогом его жизнедеятельности. Заповеди Библии, учение и мировосприятие запечатлелись в мышлении и во всем духовном творчестве еврейского народа. Канонизированное Писание безоговорочно принималось как истинное свидетельство национального прошлого, олицетворение реальности надежд и мечтаний. С течением времени Библия стала основным источником познания иврита и эталоном литературного творчества. Устный Закон, основанный на толковании Библии, раскрывал всю глубину и силу таящихся в Библии истин, воплощал и претворял в жизнь мудрость закона и чистоту морали. В Библии, впервые в истории, было канонизировано духовное творчество народа, и это оказалось революционизирующим шагом в истории религии. Канонизация была сознательно воспринята христианством и исламом.

Безусловно, книги, входящие в Библию, ни в коем случае не могли отразить всего литературного наследия Израиля. В самом Писании имеются свидетельства о наличии обширной, впоследствии утерянной литературы; например, несомненно очень древними являются упоминаемые в Библии «Книга войн Господа» (Чис. 21:14) и «Книга Праведного» («Сефер ха-яшар»; ИбН. 10:13; II Сам. 1:18). Правда, в ряде случаев одно и то же произведение, возможно, упоминалось под разными названиями, а слово сефер могло обозначать лишь раздел книги, а не книгу в целом. Имеются основания предполагать, что существовали многочисленные другие произведения, о которых Библия и не упоминает. Сама концепция создания канона Писания предполагает длительный процесс отбора произведений, на которых он основан. Святость была необходимым условием канонизации той или иной книги, хотя и не всё, что считалось священным и плодом Божественного откровения, было канонизировано. Некоторые произведения сохранились лишь благодаря своим литературным достоинствам. Очень важную роль сыграли, вероятно, школы писцов и священнослужителей, которые, с присущим им консерватизмом, стремились передавать из поколения в поколение основные изучаемые тексты. Затем сам факт канонизации заставлял чтить включенную в канон книгу и способствовал тому, что благоговение к Священному Писанию было увековечено.

См. также:

  • I. История создания и характеристика отдельных книг Библии
  • II. Издания и переводы
  • III. Толкование, экзегеза и критические исследования Библии
  • IV. Влияние Библии на мировую и еврейскую культуру

Название

Происхождение слова «иудеи»

Изначальное название иеhуди относилось к потомкам (колена) Иуды, впоследствии — к жителям Иудейского царства вне зависимости от их племенной принадлежности. После падения Иудейского царства название иеhуди потеряло специфическую связь с Иудейским царством и превратилось в термин, обозначающий национально-религиозную принадлежность вне связи с какой-либо территорией или коленом.

Происхождение слова «евреи»

На иврите произносится «иври» (собственно, отсюда и название языка «иврит»=»еврейский»). Буквальное значение слова «иври» — «перешедший» (от корня (ивр. ע-ב-ר‎) — «перейти»). Это дает возможность дополнительных толкований «пришелец с той стороны (реки Евфрата?)».

Название в русском языке

Русское название «еврей» восходит через старославянский к древнегреческому Ἑβραῖος , позднее , которое, в свою очередь, происходит от древнееврейского самоназвания ивр. עִבְרִי‎ (иври). Подобным образом происходит и латинское hebraeus, к которому восходят англ. Hebrew, нем. Hebräer, фр. Hebreu, итал. ebreo, исп. hebreo и т. д.

Слово жид в современном русском языке считается оскорбительным. Оно восходит к позднепраславянскому židъ — как и польское польск. Żydzi, заимствование из итал. giudeo, и заимствовано из лат. judaeus — «иудей». Это обозначение евреев и/или иудеев сохранилось, например, в польском и чешском языках, где слово еврей не употребляется, и в галицком диалекте литературного украинского языка — но уже в языковом стандарте современного украинского языка предпочтительно слово єврей.

Слово гебреи (hebraeus) является архаичной формой, происходящей от латинизированного названия, и практически не употребляется.

Критерии еврейства

Наиболее древним источником, дающим определение «еврейства», является еврейское право — Галаха, основанное на постановлениях законоучителей Талмуда. Согласно Галахе,

В период до разрушения Первого Храма, когда евреи постоянно жили на принадлежащей им земле и еврейская национально-религиозная община жила устойчивой и полноценной жизнью, евреем являлся всякий, кто принадлежал к еврейскому национально-религиозному сообществу — даже если он не происходил от одного из колен Израилевых. Положение принципиально изменилось после возвращения из вавилонского пленения (538 г. до н. э.).

Падение Израильского, а затем и Иудейского царств сопровождалось насильственным выселением завоевателями части еврейского населения и переселением в Землю Израиля неевреев. Следствием этого были смешанные браки, угрожавшие дальнейшему существованию еврейского народа, и ослабление национально-религиозного самосознания у евреев, остававшихся в стране. В результате Ездра (Эзра) и Неемия (Нехемия) распространили запрет Библии на смешанные браки на все окружавшие евреев народы (Езд.9-10; Неем.10:30, 13:23-27). Принадлежность к общине определялась теперь в первую очередь на основании религиозного критерия, и община признавала своими членами лишь тех, кто принимал на себя религиозные обязательства. Строго религиозный критерий еврея, введённый Эзрой и его соратником Нехемией, привел к культурно-религиозному обособлению евреев от языческого мира.

Если ещё в XVII—XVIII вв. принадлежность к еврейству в глазах общины определялась галахическими критериями (происхождение от матери-еврейки или принятие иудаизма), а в глазах неевреев — вероисповеданием, то с наступлением эпохи эмансипации религия постепенно перестаёт служить критерием принадлежности к еврейству. По этим причинам, а также в связи с тем, что различные определения еврейства частично перекрываются и оказывают одно на другое взаимное влияние, вопрос определения «Кто является евреем?» остаётся предметом обсуждения и споров.

В то же время, определение того, кого считать евреем, давалось также и различными антисемитскими образованиями, с целью преследования евреев. Эти определения еврейства оказали значительное влияние на характер этого вопроса на протяжении всего XX в.

С образованием Государства Израиль в качестве еврейского национального государства, возникла насущная необходимость в юридической формулировке критериев принадлежности к еврейству: должно ли это определение совпадать с галахическим или же евреем может быть признан всякий, кто заявляет о своей принадлежности к еврейскому народу. Закон о возвращении Государства Израиль гласит:

Гиюр

Обращение в иудаизм происходит путем прохождения процедуры посвящения, называемой гиюром (ивр. גֶּיוּר‎), который сопровождается у мужчин обрезанием (брит мила) и окунанием в микву как мужчин, так и женщин. В отличие от христианства и ислама, иудаизм не приветствует прозелитизм, миссионерство среди других народов запрещено и гиюр пройти нелегко. Но, очень развито обращение к светским евреям соблюдать заповеди, совершить «хазара бэ тшува» «возвращение к вере» (смысловой перевод), или «обратно возвращаясь» («возврат к ответу»).

В Израиле человек, прошедший гиюр, официально считается евреем по национальности, что соответствует еврейской традиции. Прошедший ортодоксальный гиюр за границей может претендовать по Закону о Возвращении на въезд в страну.

В новых течениях иудаизма — реформистском, консервативном и реконструктивистском — имеются иные правила для прохождения гиюра.

География

Ранее населяли Ирак, Иран, Египет и т. д.

Как народ, «сыны Израиля», предки евреев, возникли в Египте и Ханаане из постепенного смешения различных народов («Колена Израиля»). Современные еврейские субэтносы сформировались за пределами Израиля — североафриканские евреи в результате иудаизации местных берберов, ашкеназы — в результате браков с римскими женщинами и т. д., но репатриируясь в Израиль, они там перемешиваются, превращаясь в израильских евреев.

Переносные (не национальные) значения

Жид — слово, зафиксированное в деревенском, простонародном обращении, бранное в некоторых контекстах. Употребляется в значении «индивидуалист», «жадный или коварный человек», «скупой», «скряга». Это значение ещё в XIX веке выделилось как особое (см. словарь Даля). От слова жид с этим значением образован глагол жидиться — «жадничать». Если судить по приведённым Далем пословицам, такое поведение воспринималось нормальным в коммерческой деятельности, но не в быту: «Живи, что брат, а торгуйся, как жид». Аналогично словопользованию в других языках: англ. to jew «обдурить», исп. judeo «мошенник», в настоящее время избегаемые как оскорбительные (так, Майкл Джексон в 1990-е годы вызвал скандал песней, где были слова: jew me, fry me). В Молдавии, Белоруссии и в некоторых других странах «жидами» называют воробьёв.

Оскорбительные аналоги «жид» в современном иврите

В современном Израиле политики-евреи иногда прибегают к выражению йеhудон (жидок, еврейчик) (ивр. יהודון‎) в качестве оскорбительного выпада.

Йегудон вероятно является заимствованием немецкой антисемитской клички еврея нем. Mauschel — мой еврейчик. В таком значении им часто пользовался Геббельс, напр. в известной статье «Мой маленький еврейчик».

В сионистском и израильском лексиконе такое словоупотребление восходит к статье основоположника сионизма Теодора Герцля «Mauschel». В сионистской идеологии жидку-йегудону противопоставляется образ «нового» еврея, гордого хозяина своей страны, возделывающего землю и защищающего её с оружием в руках.

Например, бывший депутат и министр Рехавам Зеэви (больше известный по армейскому прозвищу Ганди) назвал в 1996 году американского посла в Израиле Мартина Индика йегудоном. По мнению Зеэви, посол Индик — американский еврей — отстаивал официальную позицию своего правительства, якобы идущую в ущерб израильским интересам, вместо того чтобы защищать интересы народа, к которому он принадлежит. Ганди отказался извиниться, настаивая на своём. В Израиле его простили, поскольку многие разделяют его мнение относительно Индика, однако США в отместку закрыли перед ним двери .

Мартин Индик заявил в ответ, что в последний раз его так назвали в 15-летнем возрасте, и тогда он «развернулся и дал в морду».

Выпад Ганди не был единичным. Например, в начале января 2002 года правый религиозный националист депутат Кнессета Цви Гендель назвал «йегудоном» тогдашнего посла США религиозного американского еврея Дана Карцера. Позже Гендель извинился за свои слова и заявил, что его неправильно поняли.

Впоследствии комиссия Кнессета по этике включила слово «йегудон» в перечень слов и выражений недопустимых в стенах парламента в каком бы то ни было контексте.

Антисемитская лексика вошла в обиход правого религиозно-националистического лагеря в Израиле. Йегудоном называл американского дипломата секретарь Совета поселений Иудеи и Самарии Минц, военнослужащих Армии обороны Израиля, обеспечивавших эвакуацию еврейских поселений из Газы в 2005 году называли нацистами, а израильское правительство сравнивали с юденратом.

Во время эвакуации из Газы в 2005 году правые силы израильского общества развернули кампанию «Израильтяне против евреев», где обсценный, негативный смысл придавался уже понятию «израильтяне».

Примечания

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  2. Словарь Ушакова — Жид
  3. См.:
  4. Ты прав, наш друг Мартыш не Соломон
    Но Соломонов сын.
    Не мудр, как царь Шолимо, но умён.
    Умней, чем жидовин. Здесь обыгрывается отчество Николая Соломоновича Мартынова.
  5. Абрам Торпусман. Споры об определении еврейства
  6. Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
  7. З. Бядуля. Жыды на Беларусі.
  8. Arche. № 3. 2000. Габрэйскі нумар.

См. также

  • Антисемитизм
  • Еврейство
  • Жидовствующие
  • Иудаизм и христианство
  • Гой
  • Вечный жид

Ссылки

  • Жиды и гоим Михаэль Дорфман
  • Между жидом и малороссом Михаэль Дорфман
  • Про арабов, которые турки, и русских, которые евреи Михаэль Дорфман
  • Статья В. Вихновича «Евреи и жиды»

Литература

  • Переферкович Н. Филологические заметки. I. К истории слова «суббота». II. К истории слова «жид» // ЖМНП, 1913, октябрь. С. 269—270.

Бульбаш • Западенец • Заробитчанин • Кацап • Кержак • Кулугур • Лапоть • Лях • Москаль • Пшек • Рагуль • Раски • Рюсся • Свидомый • Тибла • Хохол • Чалдон

Калапай • Чухонец

Басмач • Душман • Мамбет • Сахаляр • Чурка\Чурбан

Дети фестиваля • Жид • Кадровый • Лимитчик • Муль • Пархатый • Пиндос • Совок • Фашист • Шурави

Расовые, этнические, религиозные, региональные и социальные прозвища
Связанные
с Россией
славяне
прибалты
кавказцы
азиаты
прочие
Остальной
мир

Белый • Бош • Бумипутра • ВАСП • Весси • Гринго • Гук • Квартерон • Киви • Кокни • Краснокожий • Креол • Кули • Латинос • Мавр • Макаронник • Негр • Осси • Пифке • Польский сантехник • Реднек • Рейнландский бастард • Самбо • Сарацин • Унтерменш • Цветной • Янки

Именные

Джон Булль • Дядя Сэм • Марианна • Мумбо-Юмбо • Рабинович • Фриц

Для чужаков

Вандал • Варвар • Гаджо • Гайдзин • Гой • Гяур • Кафир • Манкурт • Нерусь • Нехристь • Перегрин • Фаранг

Связанные
статьи
Категория:Уничижительные обозначения людей • Категория:Национализм • Категория:Предрассудки

19 июня, 2017

Существует несколько версий происхождения слова еврей, которое впервые упоминается в первой книге Торы – Берейшит.

Первым евреем был назван наш отец Авраам. Хотел он, чтобы его так называли люди, или не хотел, но можно сказать точно, что сам себе Авраам не придумывал этого обозначения. Единственное, что он мог сказать о себе, это то, что он пришелец в чужой земле.

13 И пришел спасшийся, и известил Аврама-Иври, а тот обитал в дубравах Мамрэй Эморийца, брата Эшкола и брата Анэйра, а они союзники Аврама.

(Берейшит 14)

Существует точка зрения, что Авраам называл себя евреем, потому что он был потомок Евера. У Евера было много сыновей и дочерей и тем более до Авраама, у него было много правнуков и пра-правнуков и тд. И вот почему-то никого из них не назвали евреем в честь их дедушки. А не назвали потому, что нет в том необходимости. Нигде нет такого, чтобы внуков и правнуков называли прозвищем, происходящим от своего деда. Поэтому, точка зрения, будто бы происхождение слова еврей, происходит от имени Евер, неверная.

Кроме того, что у Авраама было два брата, у них тоже были дети, которые остались жить в своей земле. И никто из них, вплоть до Лавана, тестя Исраэйля, не называл себя евреем и, никто из других людей не называл братьев Авраама и его потомков, евреями. Это говорит о том, что точка зрения о Евере, как о родоначальнике Евреев через Авраама, не имеет веских оснований.

На святом языке каждое слово имеет свое особое смысловое значение.
Например, имя первого человека – Адам, на иврите значит «человек».
По смыслу оно связано со словами:
«АДАМА» — земля, так как Адам был создан из праха земли и в нее же возвратился.
Земля в данном случае является еще и символом того, что мы называем материей;
«ДАМ» — кровь, а в крови находится душа живых существ;
«АДОМ» — красный, цвет человека изнутри, цвет крови;
«ДМУТ» — подобие и «ДОМЭ» — похожий, так как человек был создан по подобию Всевышнего.
Первый раз слово ИВРИ встречается в Торе в рассказе о том, как племянник Авраама Лот попал в плен. «И пришел спасшийся бегством и сообщил об этом Авраму а-ИВРИ» Берешит 8:13 (библия, бытие 8:13).
ИВРИ – прозвище Авраама, которое он получил от народов населяющих землю Кнаан (Ханаан). Его смысл «перешедший с другого берега», то есть человек, который пришел сюда с того берега реки Прат (Евфрат).
ЭВЕР – противоположная сторона, или «та сторона». Иногда «сторона» вообще.
АВАР – противоположная.
АВАРА – плот или паром, то есть то, что позволяет переправиться.
Если бы меня попросили сделать литературный перевод слова ИВРИ, то я бы опираясь на смысловое поле слова, написал, что еврей – это «ЧЕЛОВЕК С ДРУГОГО БЕРЕГА».
Правда, надо заметить, что имеется еще одно объяснение значения этого слова.
Из книги А. Фильцера «Еврейские истории».
Буду рад Вашим замечаниям, добавлениям, уточнениям и критике.
Сара, жена Авраама, и русский царь
Смысловое значение имени Сара – правительница, главенствующая, властвующая. Весьма примерно его можно перевести как «княгиня». Мужская форма этого слова САР.
Из древности доходят до нас имена: САРгон царь Аккада или САРдури царь Урарту. САРдар в Иране и Афганистане – это вождь племени или сановник, в Османской империи командующий армией, в Египте так звали британских офицеров. В современном Израиле САР – это министр.
Тора сообщает, что до строительства башни в Бавеле (вавилонской башни) на земле был один язык – иврит, на котором говорили Адам и Хава: «На всей земле был один язык и одинаковые слова» Берешит 11:1; библия, бытие 11:1.
А строителям вавилонской башни был вынесен такой приговор: «перемешаем их речь, чтобы никто из них не понимал речи другого» (11:7). «Поэтому город стал называться Бавель, потому что там перемешал Бог языки всей земли» (11:9). Название Бавель происходит от глагола «балаль» — перемешивать.
Посмотрим, что же произошло со словом САР после перемешивания языков.
В римской империи – латынь – caeSAR – цеЗАРь – это можно перевести
на русский «как САР».
В греческом – kaiSAR – кеСАРь.
В английском это слово превратилось в СЭР.
Во французском обращением к королю стало СИР .
В немецком – кайЗЕР.
И, наконец, в русском оно превратилось в ЦАРь
Понятно, что все эти языки гораздо моложе иврита.
Вас назвали ГОЙ? А что это такое?
«Я свидетельствую и призываю в свидетели небо и землю:
еврей и не еврей, мужчина и женщина, раб и рабыня —
святость их всех зависит только от их собственных поступков».
Ялкут Шофтим 4:4. 8 век
Вас назвали ГОЙ? Не огорчайтесь!
Может быть, у вас есть кашерное издание Торы?
Или хотя бы переведенная на русский язык «библия».
Первые пять книг в вашей «библии» на святом языке называются Торой.
Итак, заглянем туда!
ГОЙ (мн. число — ГОИМ) — народ!
В том числе, разумеется, и еврейский.
Например: Бог говорит Аврааму: «Я — вот союз Мой с тобой,
ты будешь отцом множества народов (гоим)…» Берешит 17:4 (Бытие 17:4)
«Авраам будет имя твое, потому что я отцом множества народов
(гоим) сделаю тебя». Берешит 17:5
«И сказал ему (Яакову) Всесильный… «Народ (гой) и множество народов (гоим)
произойдут от тебя». Берешит 35:11
В даном тексте «гой» — это евреи, а «гоим» — 12 колен нашего народа.
Другие народы тоже называются в Торе и в ТАНАХе словом «гой».
«Но и над народом (гой), которому они служить будут, произведу суд». Берешит 15:14
или «Приблизьтесь народы (гоим), чтобы услышать, и племена внимайте». Пророк Йешаяу (Исайа) 34:1
Подобных примеров употребления слова «гой» в текстах Священного Писания можно привести множество.
Адам получил от Всевышнего для передачи своим потомкам шесть заповедей.
Спасшийся после Потопа Ноах (Ной) получил еще одну.
Потомки Ноаха, то есть все народы мира (гоим), обязаны соблюдать эти семь заповедей. Люди их соблюдающие называются на святом языке «Бней Ноах» — сыновья Ноаха.
Но накладывать на себя какие-то ограничения для большинства из народов показалось весьма обременительным делом. И тогда это слово приобрело дополнительный негативный оттенок – люди или народы, не признающие власти Творца над миром. Но в тоже время оно сохранило и свое первоначальное значение – «гой, гоим» – народ, народы.
ВЫ ПИШЕТЕ ТЕКСТЫ, ПОЛЬЗУЯСЬ ЕВРЕЙСКИМ АЛФАВИТОМ
«И как греки сделали, подражая еврейскому письму,
так и Кирилл – подражая греческому.
У евреев первая буква «алеф»…
И греки, подражая этому, сказали «альфа»…
И следуя за ними: Кирилл сделал первую букву «аз».
«Сказание черноризца храбра о письменах», 10 век
В мире клинописи и иероглифов евреи догадались
разделить слова на звуки и обозначить звуки буквами.
Возможно, что Десять Заповедей — это первый текст
записанный 3300 лет тому назад буквенным письмом.
Порядок еврейских букв и их названия оставались неизменными
на протяжении тысячелетий, а форма их написания изменялась.
Кирилл создал славянский алфавит по подобию алфавита святого языка.
В «Житие св. Кирилла» упомянуто, что он потратил два года на то,
чтобы посетить Хазарский каганат и пообщаться с евреями знающими иврит.
Форма написания русских букв Ш и Ц была заимствована Кириллом из иврита
Сравнение АЛЕФБЕТ (алфавита) иврита и русского алфавита:
АЛЕФ — А — АЗ
БЭТ — Б — БУКИ
ВЭТ — В — ВЕДИ
ГИМЕЛ — Г — ГЛАГОЛЬ
ДАЛЕТ — Д — ДОБРО
ЭЙ — Е, Ё — ЕСТЬ
….
ЗАЙН — Ж, З — ЖИВЕТЕ, ЗЕЛО, ЗЕМЛЯ
….
….
ЙУД — И, Й — ИЖЕ, И
КАФ — К — КАКО
ЛАМЕД — Л — ЛЮДИ
МЭМ — М — МЫСЛЕТЕ
НУН — Н — НАШ
Далее следует буква, которая пишется
в иврите и в русском как «О»,
но в иврите она читается «САМЕХ», а в русском «О» — ОН
….
ПЭЙ — П — ПОКОЙ
….
….
РЭШ — Р — РЦЫ
СИН — С — СЛОВО
ТАВ — Т — ТВЕРДО
Порядок расположения первых 20!!! букв русского алфавита соответствует
расположению букв алфавита святого языка!
Понятно, что это никак не может быть случайным совпадением.
К этому можно было бы еще многое добавить,
но самое простое сравнение тоже впечатляет.
Из книги А. Фильцера «Еврейские истории».
Буду рад Вашим замечаниям, добавлениям, уточнениям и критике.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *